• 램프쿡 로고
    • 검색검색창 도움말
  •   
  • 한식메뉴사전

  • SNS 공유 페이스북 트위터 네이버 카카오스토리 카카오톡
■ 분류 > 볶음(Stir-fried Dishes[BOKKEUM])

고기, 해물, 채소 등의 식재료에 양념을 하여 센 불에서 단시간에 볶아낸 음식이다.

Bokkeum refers to meat, seafood, or vegetables seasoned and quickly stir-fried over a high flame.

h3mark aehobakbokkeum

한국어 애호박볶음

애호박볶음

기름을 두른 팬에 애호박과 다진 마늘, 파, 새우젓을 넣고 볶은 나물이다. 여름철이 제철로, 맛뿐 아니라 비타민 A와 C가 풍부해 소화 흡수도 잘된다.

영어 Stir-fried Zucchini

Sliced zucchini stir-fried with chopped garlic and green onion and seasoned with salted shrimp in an oiled pan. A vegetable that reaches its peak in summer, zucchini is tasty and nutritious, as it is rich in vitamins A and C. It is also good for digestion.

일본어 ズッキーニ炒め

油をひいたフライパンにズッキーニとにんにくのみじん切り、ねぎ、アミの塩辛を入れて炒めたナムル。夏が旬で、味が良いだけでなくビタミンAとCが豊富に含まれており、消化吸収にも優れている。

중국어(1) 炒西葫芦

热锅中倒入食用油,将西葫芦和蒜末、葱、虾酱等放入锅中一起翻炒即可。炒西葫芦是一道夏季菜肴,不仅味道鲜美,而且富含维生素A和维生素C,便于消化和吸收。

중국어(2) 炒西葫蘆

鍋中放油,倒入西葫蘆、蒜末、蔥、蝦醬翻炒即可。這道菜適合夏季食用,它不僅美味,還富含維生素A與維生素C,便於消化、吸收。

한식메뉴사전
한식메뉴사전은 국내.외 한식당 메뉴 700개를 외국인이 한식을 보다 쉽고 정확하게 이해하면서 즐길 수 있도록 한식진흥원, 농림축산식품부, 문화체육관광부, 국립국어원, 한국관광공사 등의 공동 프로젝트로 한식의 미각적이면서도 영양학적 우수성을 통일된 외국어로 표기하였다.
  • 자료출처 •농림축산식품부 문화체육관광부 국립국어원 한국관광공사 •한식진흥원
  • 자료출처 바로가기

향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 바로가기
Top