한국의 전통 곡물요리의 하나이다. 곡식의 가루를 찌거나 삶아 익히며 찌는떡, 지지는떡, 삶는떡, 친떡 등이 있으며 주로 찹쌀이나 멥쌀이 사용된다.
Tteok refers to powdered grains that are steamed and molded into various shapes. It is usually made using regular or sweet rice.
시루떡은 불린 멥쌀이나 찹쌀을 가루내서 시루에 찐 떡이다. 쌀가루 사이사이에 고물을 올려 찌거나, 콩, 팥, 호박고지, 무채, 곶감 등을 섞어 찌기도 한다. 각종 경조사에 빠지지 않는 떡으로 이웃과 나눠먹었다.
Short grain or glutinous rice powdered and steamed. The rice powder is layered alternatively with coating powder or mixed with soybeans, red beans, dried zucchini slices, julienned and dried radish, and dried persimmon. A staple of various special occasions, this rice snack used to be shared among neighbors.
シルトクは水につけたうるち米やもち米を粉にし、蒸し器で蒸した餅。米粉の間と間にまぶし粉を挟んで蒸したり、豆、小豆、干した薄切りのカボチャ、千切り大根、干し柿などを入れて蒸す場合もある。各種慶弔時には欠かさない餅で、隣近所と分け合って食べられた。
将用水浸泡过的粳米或糯米磨成粉末,放入蒸笼蒸熟即可。米粉中间可铺一层豆面儿,或者加入一些大豆、红豆、南瓜干、萝卜丝、柿饼等一起蒸。蒸糕是各种丧葬婚庆宴会上必不可少的糕点,与邻里一起分食。
首先將粳米粉或糯米粉泡發,然後磨成粉狀,放入蒸籠中蒸熟,即為蒸糕。在大米粉之間可以放上各種豆沙等材料,有時也可以放上紅豆、黃豆、南瓜、蘿卜絲等材料。蒸糕是各種紅白喜事中不可或缺的食物,人們經常與鄰居們分享食用。