• 램프쿡 로고
    • 검색검색창 도움말
  •   
  • 한식메뉴사전

  • SNS 공유 페이스북 트위터 네이버 카카오스토리 카카오톡
■ 분류 > 볶음(Stir-fried Dishes[BOKKEUM])

고기, 해물, 채소 등의 식재료에 양념을 하여 센 불에서 단시간에 볶아낸 음식이다.

Bokkeum refers to meat, seafood, or vegetables seasoned and quickly stir-fried over a high flame.

h3mark pyogobeoseotbokkeum

한국어 표고버섯볶음

표고버섯볶음

말린 표고버섯을 부드럽게 불려서 양념하여 볶은 음식이다. 고추나 양파를 함께 넣어 볶아도 맛있다. 표고버섯은 특유의 은은한 향과 씹는 맛이 좋고, 고기와도 잘 어울린다.

영어 Stir-fried Golden Oak Mushrooms

This is dried shiitake mushroom that is soaked in water, seasoned, and stir-fried. It goes well with green pepper and onion. The unique fragrance and chewy texture of golden oak mushroom make it a perfect match for meat.

일본어 シイタケ炒め

干しシイタケをやわらかくなるまで戻し、味をつけて炒める。唐辛子や玉ねぎを一緒にいれて炒めても美味しい。シイタケは特有の香りと食感がよく、肉との相性もいい。

중국어(1) 炒香菇

将香菇用冷水泡发并调味后,放入锅中翻炒即可,也可以放入一些辣椒和洋葱,味道十分美味。香菇有一种独特的清香,又十分耐嚼,与肉类搭配更是相得益彰。

중국어(2) 炒香菇

將幹香菇稍微發泡、醃制之後,翻炒即可。也可以放入辣椒、洋蔥等一塊兒翻炒,十分美味。香菇有一種特別的香味,又十分耐嚼,與肉類搭配食用也很合適。

한식메뉴사전
한식메뉴사전은 국내.외 한식당 메뉴 700개를 외국인이 한식을 보다 쉽고 정확하게 이해하면서 즐길 수 있도록 한식진흥원, 농림축산식품부, 문화체육관광부, 국립국어원, 한국관광공사 등의 공동 프로젝트로 한식의 미각적이면서도 영양학적 우수성을 통일된 외국어로 표기하였다.
  • 자료출처 •농림축산식품부 문화체육관광부 국립국어원 한국관광공사 •한식진흥원
  • 자료출처 바로가기

향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 바로가기
Top