국이나 탕보다 국물을 적게 잡고 고기, 생선, 조개, 채소 등을 넉넉히 넣어 끓인 음식이다.
Jjigae (stew) is made with various ingredients, such as meat, fish, clams, bean curd, and vegetables. It is thicker than soups (guk or tang) and is served boiling hot.
콩을 불렸다 곱게 갈아 만든 되비 지로 끓인 찌개다. 돼지고기와 배추김치를 함께 볶다가 콩비지와 물을 붓고 끓인 후 양념한 것으로 이북 사람들이 즐기는 음식이다.
This dish consists of soaked and finely ground soybeans boiled with pan-fried pork and kimchi in water. Sauce is added before serving. Kongbijijjigae is especially popular among people from North Korea.
大豆をふやかしてすりつぶしたおからを使ったチゲ。豚肉と白菜キムチを一緒に炒め、おからと水を加えて煮たもので、北朝鮮の人々によく食べられている料理。
大豆泡发后磨成豆渣备用。先将猪肉和辣白菜泡菜放入锅中翻炒,再倒入黄豆渣和清水熬煮,最后加入调料调味即可,是北朝鲜人最喜欢的菜肴之一。
黃豆泡發後用攪拌機攪碎,再把其煮熟。豬肉和辣白菜泡菜一起炒熟後,把黃豆渣放裡面,再倒入清水煮沸,並調味。是朝鮮的人們非常愛吃的美食。