• 램프쿡 로고
    • 검색검색창 도움말
  •   
  • 한식메뉴사전

  • SNS 공유 페이스북 트위터 네이버 카카오스토리 카카오톡
■ 분류 > 찌개(Stews[JJIGAE])

국이나 탕보다 국물을 적게 잡고 고기, 생선, 조개, 채소 등을 넉넉히 넣어 끓인 음식이다.

Jjigae (stew) is made with various ingredients, such as meat, fish, clams, bean curd, and vegetables. It is thicker than soups (guk or tang) and is served boiling hot.

h3mark kongbijijjigae

한국어 콩비지찌개

콩비지찌개

콩을 불렸다 곱게 갈아 만든 되비 지로 끓인 찌개다. 돼지고기와 배추김치를 함께 볶다가 콩비지와 물을 붓고 끓인 후 양념한 것으로 이북 사람들이 즐기는 음식이다.

영어 Pureed Soybean Stew

This dish consists of soaked and finely ground soybeans boiled with pan-fried pork and kimchi in water. Sauce is added before serving. Kongbijijjigae is especially popular among people from North Korea.

일본어 おからチゲ

大豆をふやかしてすりつぶしたおからを使ったチゲ。豚肉と白菜キムチを一緒に炒め、おからと水を加えて煮たもので、北朝鮮の人々によく食べられている料理。

중국어(1) 黄豆渣锅

大豆泡发后磨成豆渣备用。先将猪肉和辣白菜泡菜放入锅中翻炒,再倒入黄豆渣和清水熬煮,最后加入调料调味即可,是北朝鲜人最喜欢的菜肴之一。

중국어(2) 黃豆渣鍋

黃豆泡發後用攪拌機攪碎,再把其煮熟。豬肉和辣白菜泡菜一起炒熟後,把黃豆渣放裡面,再倒入清水煮沸,並調味。是朝鮮的人們非常愛吃的美食。

한식메뉴사전
한식메뉴사전은 국내.외 한식당 메뉴 700개를 외국인이 한식을 보다 쉽고 정확하게 이해하면서 즐길 수 있도록 한식진흥원, 농림축산식품부, 문화체육관광부, 국립국어원, 한국관광공사 등의 공동 프로젝트로 한식의 미각적이면서도 영양학적 우수성을 통일된 외국어로 표기하였다.
  • 자료출처 •농림축산식품부 문화체육관광부 국립국어원 한국관광공사 •한식진흥원
  • 자료출처 바로가기

향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 바로가기
Top