• 램프쿡 로고
    • 검색검색창 도움말
  •   
  • 한식메뉴사전

  • SNS 공유 페이스북 트위터 네이버 카카오스토리 카카오톡
■ 분류 > 찌개(Stews[JJIGAE])

국이나 탕보다 국물을 적게 잡고 고기, 생선, 조개, 채소 등을 넉넉히 넣어 끓인 음식이다.

Jjigae (stew) is made with various ingredients, such as meat, fish, clams, bean curd, and vegetables. It is thicker than soups (guk or tang) and is served boiling hot.

h3mark haemulttukbaegi

한국어 해물뚝배기

해물뚝배기

멸치 국물에 조개, 새우 등 각종 싱싱한 해물과 된장 등 양념을 넣고 뚝배기에 끓이다가 쑥갓, 두부, 애호박, 버섯 등을 넣고 끓여 낸 찌개다.

영어 Seafood Hot Pot

This dish is a stew made by boiling clams, shrimp, and other fresh seafood along with crown daisy, squash, and mushroom. It is seasoned with soybean sauce and served in an earthenware pot.

일본어 海鮮土鍋

煮干しの出し汁に貝、えびなどの新鮮な魚介類とテンジャンなどの調味料を加えて土鍋で煮込んで、春菊、豆腐、エホバク、きのこなどを加えたチゲ。

중국어(1) 海鲜砂锅

在砂锅中倒入鳀鱼高汤,放入蛤 蜊、虾等各种生猛海鲜和大酱等调料一起熬 煮,稍后再放入茼蒿、豆腐、西葫芦、蘑菇等 材料继续熬煮即可。

중국어(2) 海鮮砂鍋

海鮮砂鍋是在鯷魚湯砂鍋裡放入貝類、蝦等各種海鮮,再用大醬等調味,煮開後加入青蒿、豆腐、西葫蘆、蘑菇等食材煮沸的鍋子。

한식메뉴사전
한식메뉴사전은 국내.외 한식당 메뉴 700개를 외국인이 한식을 보다 쉽고 정확하게 이해하면서 즐길 수 있도록 한식진흥원, 농림축산식품부, 문화체육관광부, 국립국어원, 한국관광공사 등의 공동 프로젝트로 한식의 미각적이면서도 영양학적 우수성을 통일된 외국어로 표기하였다.
  • 자료출처 •농림축산식품부 문화체육관광부 국립국어원 한국관광공사 •한식진흥원
  • 자료출처 바로가기

향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 바로가기
Top