육류, 해물, 채소 등에 양념하여 약간의 물과 함께 오래 끓이거나 수증기로 쪄서 만든 음식이다.
Jjim dishes are made by slowly braising or steaming seasoned meat, seafood, or vegetables in a sauce.
소나 돼지 갈비를 물에 담가 핏물을 없애고 지방을 제거하여 당근과 밤, 은행 등을 섞어 간장을 비롯한 갖은 양념을 하여 부드럽게 조려낸 음식이다.
Beef short ribs, trimmed of fat, seasoned in sweet soy sauce, and braised until tender with carrots, chestnuts, ginko nuts, and other vegetables.
牛や豚のカルビの脂身を取りのぞき、にんじんや栗、銀杏などと混ぜ合わせ、薬味と醤油を加えてじっくり煮込んだ料理。
牛排骨或猪排骨泡水去掉血水和 油脂后,加入胡萝卜、板栗、银杏等材料,以 酱油等各种调料进行调味后,用文火慢炖即 可。
混合牛排骨(或豬排骨)以及蘿蔔、胡蘿蔔、板栗、銀杏等食材,以醬油等調味料調味後慢燉即可。 在韓國,燉牛排骨是人們常在韓國的節日-春節或中秋節享用的代表性飲食。