육류, 해물, 채소 등에 양념하여 약간의 물과 함께 오래 끓이거나 수증기로 쪄서 만든 음식이다.
Jjim dishes are made by slowly braising or steaming seasoned meat, seafood, or vegetables in a sauce.
냄비에 닭을 통째로 담고 물을 부은뒤 마늘, 대추를 넣고 푹 삶은 음식이다. 삶은 고기는 소금을 곁들이고 국물은 찹쌀을 넣고 죽을 쑤어 먹는다. 인삼과 대추를 넣기도 한다.
Whole chicken boiled with garlic and served with sea salt. Sweet rice is boiled in the leftover stock to make a thick rice congee. Ginseng and jujubes may be added for flavor.
鶏肉を丸ごと鍋に入れ、水とにんにくを加えてじっくり煮込み、身は塩をつけて、スープはもち米を入れてお粥にして食べる。高麗人参やなつめを入れることもある。
将整只鸡与蒜头一起放入水中煮熟, 鸡肉沾盐吃,汤则加入糯米煮成粥来吃。还可 以放一些人参和大枣。
將大蒜、大棗等放入整隻雞的肚子裡,加水燉煮而成。將煮熟的雞肉沾食鹽吃,將糯米放入高湯中煮成粥食用。