• 램프쿡 로고
    • 검색검색창 도움말
  •   
  • 한식메뉴사전

  • SNS 공유 페이스북 트위터 네이버 카카오스토리 카카오톡
■ 분류 > 숙채(Cooked Vegetables[SUKCHAE])

채소를 손질하여 물에 데치거나 기름에 볶아 익힌 나물을 말한다. 데치는 나물에는 시금치, 숙주, 미나리, 콩나물 등이 있고, 볶는 나물에는 고사리, 도라지, 버섯, 호박 등이 있다.

Sukchae refers to parboiled or pan-fried vegetables. The vegetables that are typically parboiled include spinach, mung bean sprouts, water parsley, and soybean sprouts, while those commonly stirfried include bracken, balloon flower root, mushroom, and squash.

h3mark gogumasunnamul

한국어 고구마순나물

고구마순나물

고구마순의 껍질을 벗겨 끓는 물에 삶아 물기를 짜고 갖은 양념을 한 후 기름에 볶은 나물이다. 고구마순은 나물로도 많이 먹지만, 여름철에는 김치를 담겨 먹기도 한다.

영어 Sweet Potato Stalk Salad

Peeled and boiled sweet potato shoots drained of all excess water, mixed with a variety of seasonings, and stir-fry in an oiled pan. In summer, sweet potato shoots are also used to make salad and kimchi.

일본어 さつまいもの茎のナムル

薄皮をむいたさつまいもの茎の部分を茹でて、水気を切った後、たれをからめて油で炒めたナムル。さつまいもの茎はナムルとしてもよく食べるが、夏にはキムチとして漬けて食べることもある。

중국어(1) 凉拌红薯梗

红薯梗去皮,用开水焯一下,捞出沥干水分后加入各种调料搅拌,最后再入油翻炒一下即可。红薯梗除凉拌以外,夏天也可用来腌制泡菜。

중국어(2) 涼拌紅薯梗

紅薯梗先把皮剝掉,用開水煮熟後擠幹水分,再用調料煨好之後倒點油烹製。紅薯梗不僅可以涼拌,夏季還可以做成泡菜吃。

한식메뉴사전
한식메뉴사전은 국내.외 한식당 메뉴 700개를 외국인이 한식을 보다 쉽고 정확하게 이해하면서 즐길 수 있도록 한식진흥원, 농림축산식품부, 문화체육관광부, 국립국어원, 한국관광공사 등의 공동 프로젝트로 한식의 미각적이면서도 영양학적 우수성을 통일된 외국어로 표기하였다.
  • 자료출처 •농림축산식품부 문화체육관광부 국립국어원 한국관광공사 •한식진흥원
  • 자료출처 바로가기

향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 바로가기
Top