• 램프쿡 로고
    • 검색검색창 도움말
  •   
  • 한식메뉴사전

  • SNS 공유 페이스북 트위터 네이버 카카오스토리 카카오톡
■ 분류 > 숙채(Cooked Vegetables[SUKCHAE])

채소를 손질하여 물에 데치거나 기름에 볶아 익힌 나물을 말한다. 데치는 나물에는 시금치, 숙주, 미나리, 콩나물 등이 있고, 볶는 나물에는 고사리, 도라지, 버섯, 호박 등이 있다.

Sukchae refers to parboiled or pan-fried vegetables. The vegetables that are typically parboiled include spinach, mung bean sprouts, water parsley, and soybean sprouts, while those commonly stirfried include bracken, balloon flower root, mushroom, and squash.

h3mark chamnamul

한국어 참나물

참나물

참나물을 소금물에 살짝 데쳐 찬물에 헹구어 간장이나 고추장, 다진 파, 다진 마늘, 깨소금, 참기름, 소금 등을 넣고 골고루 무친다. 봄철에 입맛을 돋워 주는 나물이다.

영어 Short-fruit Pimpinella Salad

Short-fruit pimpinella parboiled in salt water, rinsed in cold water, and seasoned with a mixture of soy sauce or gochujang (red chili paste), chopped garlic and green onion, sesame seeds, sesame oil, and salt. This salad is often eaten in spring to stimulate appetite.

일본어 ヒカゲミツバゼリのナムル

干したヒカゲミツバゼリを茹でてから冷水ですすいで水気を切り、カンジャン、コチュジャン、刻みねぎ、みじん切りしたにんにく、ごま塩、ごま油、塩などで和える。春の食欲不振によいナムルである。

중국어(1) 凉拌茴芹

茴芹用开水焯一下,用凉水冲洗后沥干水分,加入酱油或辣椒酱和葱末、蒜末、芝麻盐、香油、盐等调料搅拌均匀即可。茴芹产于春季,是一道可令人增加食欲的野菜。

중국어(2) 涼拌茴芹

茴芹用鹽水稍微焯一下,然後用涼水沖好瀝幹,加入醬油或辣椒醬、蔥花、蒜蓉、芝麻鹽、香油、食鹽等拌勻,是非常好的春季開胃菜。

한식메뉴사전
한식메뉴사전은 국내.외 한식당 메뉴 700개를 외국인이 한식을 보다 쉽고 정확하게 이해하면서 즐길 수 있도록 한식진흥원, 농림축산식품부, 문화체육관광부, 국립국어원, 한국관광공사 등의 공동 프로젝트로 한식의 미각적이면서도 영양학적 우수성을 통일된 외국어로 표기하였다.
  • 자료출처 •농림축산식품부 문화체육관광부 국립국어원 한국관광공사 •한식진흥원
  • 자료출처 바로가기

향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 바로가기
Top