• 램프쿡 로고
    • 검색검색창 도움말
  •   
  • 한식메뉴사전

  • SNS 공유 페이스북 트위터 네이버 카카오스토리 카카오톡
■ 분류 > 생채(Raw Vegetables[SAENGCHAE])

손질한 채소를 생것 혹은 익혀서 초장, 고추장, 겨자장 등으로 새콤하게 무쳐 낸 나물이다. 무, 도라지, 오이를 비롯하여 각종 산나물과 계절마다 나오는 새로운 채소가 주로 사용된다.

Saengchae is raw or cooked vegetables seasoned with a vinegar sauce, gochujang, or mustard soy sauce. The vegetables most often used for saengchae are cucumber, wild edible plants, and seasonal vegetables.

h3mark gimmuchim

한국어 김무침

김무침

김은 홍조류 보라 털과의 조류를 평평하게 펴서 종이처럼 얇게 말린 것이다. 김을 살짝 구워서 부스러뜨린 후 간장, 설탕, 깨소금, 참기름, 고춧가루를 섞어 양념장을 만들어 무친다.

영어 Laver Salad

Gim (laver) is an edible red alga that is dried on a flat surface like a piece of paper. This laver salad is made by crushing lightly toasted laver and seasoning it with a mixture of soy sauce, sugar, sesame seeds, sesame oil, and red chili powder.

일본어 のりの和え物

のりは、赤藻類のウシケノリ科の藻類を平たくのばして紙のように薄くして干したもの。のりをさっとあぶって揉み、カンジャン、砂糖、ごま塩、ごま油、粉唐辛子を混ぜたたれで和える。

중국어(1) 凉拌紫菜

紫菜是将红藻类红毛藻科的藻类摊成纸片一样后晾晒而成。紫菜稍微烤一下,然后捏碎,再加入用酱油、白糖、芝麻盐、香油、辣椒粉等调制的调味酱搅拌即可。

중국어(2) 涼拌紫菜

把紅藻類薄薄地平鋪之後曬乾即成紫菜。紫菜稍微烤一下,然後弄成紫菜碎,再用醬油、白糖、芝麻鹽、香油和辣椒粉做成調味汁拌勻。

한식메뉴사전
한식메뉴사전은 국내.외 한식당 메뉴 700개를 외국인이 한식을 보다 쉽고 정확하게 이해하면서 즐길 수 있도록 한식진흥원, 농림축산식품부, 문화체육관광부, 국립국어원, 한국관광공사 등의 공동 프로젝트로 한식의 미각적이면서도 영양학적 우수성을 통일된 외국어로 표기하였다.
  • 자료출처 •농림축산식품부 문화체육관광부 국립국어원 한국관광공사 •한식진흥원
  • 자료출처 바로가기

향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 바로가기
Top