• 램프쿡 로고
    • 검색검색창 도움말
  •   
  • 한식메뉴사전

  • SNS 공유 페이스북 트위터 네이버 카카오스토리 카카오톡
■ 분류 > 생채(Raw Vegetables[SAENGCHAE])

손질한 채소를 생것 혹은 익혀서 초장, 고추장, 겨자장 등으로 새콤하게 무쳐 낸 나물이다. 무, 도라지, 오이를 비롯하여 각종 산나물과 계절마다 나오는 새로운 채소가 주로 사용된다.

Saengchae is raw or cooked vegetables seasoned with a vinegar sauce, gochujang, or mustard soy sauce. The vegetables most often used for saengchae are cucumber, wild edible plants, and seasonal vegetables.

h3mark dolminarimuchim

한국어 돌미나리무침

돌미나리무침

돌미나리는 밭에서 자라는 야생 미나리이다. 소금물에 데친 돌미나리에 국간장, 파, 마늘, 참기름을 넣어 무치고 깨소금을 뿌려 마무리 한다.

영어 Wild Parsley Salad

Wild parsley parboiled in salt water and mixed with soy sauce, chopped green onion and garlic, and sesame oil. Sprinkle with sesame seeds before serving.

일본어 野芹の和え物

野芹は田のあぜなどに自生する野生のセリのこと。塩茹でした野芹にクッカンジャン、ねぎ、にんにく、ごま油を入れて和え、ごま塩をふって食べる。

중국어(1) 凉拌野生水芹

野生水芹是生长于旱田的野生芹菜。将野生水芹用盐水焯一下,加入清酱油、葱、蒜、香油等调料搅拌,最后撒一些芝麻盐即可。

중국어(2) 涼拌野生水芹

野生水芹是長在田裡的野菜。用鹽水焯一下野生水芹,然後用湯醬油、蔥蒜、香油拌勻,最後撒點芝麻鹽即可。

한식메뉴사전
한식메뉴사전은 국내.외 한식당 메뉴 700개를 외국인이 한식을 보다 쉽고 정확하게 이해하면서 즐길 수 있도록 한식진흥원, 농림축산식품부, 문화체육관광부, 국립국어원, 한국관광공사 등의 공동 프로젝트로 한식의 미각적이면서도 영양학적 우수성을 통일된 외국어로 표기하였다.
  • 자료출처 •농림축산식품부 문화체육관광부 국립국어원 한국관광공사 •한식진흥원
  • 자료출처 바로가기

향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 바로가기
Top