• 램프쿡 로고
    • 검색검색창 도움말
  •   
  • 한식메뉴사전

  • SNS 공유 페이스북 트위터 네이버 카카오스토리 카카오톡
■ 분류 > 생채(Raw Vegetables[SAENGCHAE])

손질한 채소를 생것 혹은 익혀서 초장, 고추장, 겨자장 등으로 새콤하게 무쳐 낸 나물이다. 무, 도라지, 오이를 비롯하여 각종 산나물과 계절마다 나오는 새로운 채소가 주로 사용된다.

Saengchae is raw or cooked vegetables seasoned with a vinegar sauce, gochujang, or mustard soy sauce. The vegetables most often used for saengchae are cucumber, wild edible plants, and seasonal vegetables.

h3mark maneuljongmuchim

한국어 마늘종무침

마늘종무침

마늘종에 고춧가루, 고추장, 다진 마늘 설탕, 소금, 참기름, 참깨, 물엿 등의 갖은 양념을 하여 무친 음식이다. 마늘종은 소금물에 살짝 데쳐 내어 특유의 아린 맛을 제거한 후 무치면 좋다.

영어 Spicy Garlic Stem Salad

Garlic scapes mixed with red chili powder, gochujang (red chili paste), chopped garlic, sugar, sesame oil, sesame seeds, and syrup. The garlic scapes should be parboiled in salt water to remove their unique, pungent taste before mixing with the seasonings.

일본어 にんにくの茎の和え物

にんにくの茎を粉唐辛子、コチュジャン、みじん切りしたにんにく、砂糖、塩、ごま油、ごま、水あめなどが入ったたれで和えたもの。にんにくの芽は、さっと塩茹でし、特有のえぐ味をとってから和えるのがいい。

중국어(1) 凉拌蒜薹

将蒜薹和辣椒粉、辣椒酱、蒜末、白糖、盐、香油、芝麻、糖稀等各种调料一起搅拌即可。蒜薹用盐水焯一下,可以去掉其特有的辛辣味儿。

중국어(2) 涼拌蒜薹

蒜薹裡加入辣椒粉、辣椒醬、蒜蓉、白糖、食鹽、香油、熟芝麻、糖稀等各種調料拌勻。蒜薹可以提前用鹽水稍微焯一下,這樣可以有效清除蒜薹特有的辣味。

한식메뉴사전
한식메뉴사전은 국내.외 한식당 메뉴 700개를 외국인이 한식을 보다 쉽고 정확하게 이해하면서 즐길 수 있도록 한식진흥원, 농림축산식품부, 문화체육관광부, 국립국어원, 한국관광공사 등의 공동 프로젝트로 한식의 미각적이면서도 영양학적 우수성을 통일된 외국어로 표기하였다.
  • 자료출처 •농림축산식품부 문화체육관광부 국립국어원 한국관광공사 •한식진흥원
  • 자료출처 바로가기

향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 바로가기
Top