• 램프쿡 로고
    • 검색검색창 도움말
  •   
  • 한식메뉴사전

  • SNS 공유 페이스북 트위터 네이버 카카오스토리 카카오톡
■ 분류 > 생채(Raw Vegetables[SAENGCHAE])

손질한 채소를 생것 혹은 익혀서 초장, 고추장, 겨자장 등으로 새콤하게 무쳐 낸 나물이다. 무, 도라지, 오이를 비롯하여 각종 산나물과 계절마다 나오는 새로운 채소가 주로 사용된다.

Saengchae is raw or cooked vegetables seasoned with a vinegar sauce, gochujang, or mustard soy sauce. The vegetables most often used for saengchae are cucumber, wild edible plants, and seasonal vegetables.

h3mark memilmuchim

한국어 메밀무침

메밀무침

어리고 연한 메밀 잎을 깨끗이 씻어 뜨거운 물에 살짝 데친 다음 찬물에 헹궈 물기를 꼭 짜낸 후 양념장으로 무쳐 참기름을 더한 나물로 고혈압 예방에 좋다.

영어 Buckwheat Leaf Salad

This is a salad made with young and tender parboiled buckwheat leaves seasoned with a sauce and flavored with sesame oil. Buckwheat leaves are known to be effective for preventing high blood pressure.

일본어 そばの和え物

若くて柔らかいそばの葉をきれいに洗い、熱湯で湯掻いてから冷水ですすいで水気を切り、ヤンニョムジャンで和えてごま油を加えたナムル。高血圧の予防にも良いとされる。

중국어(1) 凉拌荞麦叶

取荞麦嫩叶,放入开水中焯一 下,捞起来用凉水漂洗,挤干水分后用调味酱 搅拌,最后放几滴香油即可。该素菜不仅味 美,而且有助于预防高血压。

중국어(2) 涼拌蕎麥葉

清洗蕎麥嫩葉,用熱水焯一下,再用涼水沖掉熱氣,擠幹水分,用調味汁和香油拌勻。涼拌蕎麥葉有助於預防高血壓。

한식메뉴사전
한식메뉴사전은 국내.외 한식당 메뉴 700개를 외국인이 한식을 보다 쉽고 정확하게 이해하면서 즐길 수 있도록 한식진흥원, 농림축산식품부, 문화체육관광부, 국립국어원, 한국관광공사 등의 공동 프로젝트로 한식의 미각적이면서도 영양학적 우수성을 통일된 외국어로 표기하였다.
  • 자료출처 •농림축산식품부 문화체육관광부 국립국어원 한국관광공사 •한식진흥원
  • 자료출처 바로가기

향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 바로가기
Top