• 램프쿡 로고
    • 검색검색창 도움말
  •   
  • 한식메뉴사전

  • SNS 공유 페이스북 트위터 네이버 카카오스토리 카카오톡
■ 분류 > 생채(Raw Vegetables[SAENGCHAE])

손질한 채소를 생것 혹은 익혀서 초장, 고추장, 겨자장 등으로 새콤하게 무쳐 낸 나물이다. 무, 도라지, 오이를 비롯하여 각종 산나물과 계절마다 나오는 새로운 채소가 주로 사용된다.

Saengchae is raw or cooked vegetables seasoned with a vinegar sauce, gochujang, or mustard soy sauce. The vegetables most often used for saengchae are cucumber, wild edible plants, and seasonal vegetables.

h3mark ojingeomuchim

한국어 오징어무침

오징어무침

내장을 제거한 오징어를 적당한 크기로 썰어 끓는 물에 살짝 데친 후 초고추장 양념에 무쳐 낸다. 동해안에서 많이 잡히는 오징어는 강원도 사람들이 즐겨 먹는다.

영어 Squid Salad

Here, parboiled squid with the innards removed is cut into pieces and seasoned with a vinegar-based gochujang. Squid in Korea comes mostly from the East Sea and is particularly loved in the Gangwon Province area.

일본어 イカの和え物

ワタを取ったイカを適当な大きさに切り、沸騰したお湯で湯掻き、酢コチュジャンで和える。東海岸でよく釣れるイカは、江原道の人々に好んで食べられる。

중국어(1) 凉拌鱿鱼

鱿鱼去掉内脏洗净后切成适当的 大小,放入开水中焯一下,然后用调味酱搅拌 即可。东海岸盛产鱿鱼,是江原道人喜爱的海 鲜。

중국어(2) 涼拌魷魚

把清除內臟的魷魚切成適當的大小,並用熱水燙一下,然後用醋辣醬拌勻。魷魚多產自東海岸,江原道的人們非常愛吃。

한식메뉴사전
한식메뉴사전은 국내.외 한식당 메뉴 700개를 외국인이 한식을 보다 쉽고 정확하게 이해하면서 즐길 수 있도록 한식진흥원, 농림축산식품부, 문화체육관광부, 국립국어원, 한국관광공사 등의 공동 프로젝트로 한식의 미각적이면서도 영양학적 우수성을 통일된 외국어로 표기하였다.
  • 자료출처 •농림축산식품부 문화체육관광부 국립국어원 한국관광공사 •한식진흥원
  • 자료출처 바로가기

향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 바로가기
Top