• 램프쿡 로고
    • 검색검색창 도움말
  •   
  • 한식메뉴사전

  • SNS 공유 페이스북 트위터 네이버 카카오스토리 카카오톡
■ 분류 > 한과(Korean Sweets[HANGWA])

우리 고유의 과자류의 총칭이다. 곡물가루나 과일 등에 꿀, 엿, 설탕을 넣어 달콤하게 만들어 먹는다. 재료, 만드는 법에 따라 유과, 유밀과, 강정, 다식, 전과 등으로 나눈다.

Hangwa refers to traditional sweets made with powdered grains, honey, malt, and sugar. It is categorized into various types, such as gangjeong , yugwa , yumilgwa, dasik , and jeongwa , depending upon the ingredients and recipe used.

h3mark sanja

한국어 산자

산자

불린 찹쌀을 가루 내 쪄서 반죽해 납작하게 밀어 정사각형으로 크게 썰어서 말려두었다가 기름에 튀겨 조청을 묻힌 후 튀긴 밥알이나 깨를 묻힌 과자다. 예로부터 각종 의례나 제례에서 필수음식으로 쓰인다.

영어 Fried Rice Squares

Steamed glutinous rice pounded in a mortar, thinly rolled, cut into squares, dried, and deep-fried, after which it is coated with syrup and covered with puffed rice or sesame seeds. Sanja is an essential staple of Korean ancestor worship ceremonies.

일본어 四角い油菓

蒸したもち米をペースト状になるまで臼でつき、平たく伸ばし正方形に切って乾燥させたものを油で揚げる。最後に水あめをからめて揚げた米粒やゴマをまぶした菓子。昔から各種儀式や祭礼に必ず使われてきた。

중국어(1) 馓子油蜜果

将蒸熟的糯米放入石臼中反复捶打捣成细滑的泥状,擀成扁平的状态后切成正方形晒干,再放入锅中油炸,最后裹上糖稀和油炸的米粒或芝麻即可。馓子油蜜果自古以来就是各种典礼和祭礼中必不可少的食物。

중국어(2) 馓子油蜜果

將蒸好的糯米放在碓臼裡擊打,使之光滑富有彈性,然後擀成薄餅狀,再切成正方形,放幹後上油鍋炸。最後抹上糖稀,再沾上炸好的飯粒或芝麻。馓子油蜜果自古以來就是各種典禮上不可或缺的一道美食。

한식메뉴사전
한식메뉴사전은 국내.외 한식당 메뉴 700개를 외국인이 한식을 보다 쉽고 정확하게 이해하면서 즐길 수 있도록 한식진흥원, 농림축산식품부, 문화체육관광부, 국립국어원, 한국관광공사 등의 공동 프로젝트로 한식의 미각적이면서도 영양학적 우수성을 통일된 외국어로 표기하였다.
  • 자료출처 •농림축산식품부 문화체육관광부 국립국어원 한국관광공사 •한식진흥원
  • 자료출처 바로가기

향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 바로가기
Top