• 램프쿡 로고
    • 검색검색창 도움말
  •   
  • 한식메뉴사전

  • SNS 공유 페이스북 트위터 네이버 카카오스토리 카카오톡
■ 분류 > 구이(Grilled Dishes[GUI])

고기나 생선, 채소 등을 구워 만든 음식이다. 굽는 방법에 따라 직화구이, 간접구이로 나뉘며, 양념에 따라 소금구이, 고추장구이, 간장구이 등이 있다.

Gui refers to grilled meat, fish, or vegetables. Gui can involve direct or indirect grilling. It also has diverse variations depending upon the seasonings used, such as salt, gochujang, and soy sauce.

h3mark borigulbi

한국어 보리굴비

보리굴비

조기를 바닷바람에 자연 건조시킨 뒤 항아리 속에 통보리와 함께 켜켜이 쌓아 숙성시킨 굴비이다. 굴비를 보리쌀에 넣어 보관했기 때문에 생긴 이름이다. 쌀뜨물에 담갔다가 살짝 쪄서 먹으면 독특한 식감을 느낄 수 있다.

영어 Barley-aged Dried Yellow Croaker

Yellow corvine dried in the wind blowing in from the sea and aged in an earthen pot filled with barley, thus the name “Bori (barley) gulbi (dried yellow corvina).” When soaked in rice water and lightly steamed, Borigulbi takes on a unique flavor.

일본어 麦熟成の干しイシモチ

イシモチを海風で自然乾燥させた後、壷に麦と一緒に層にして入れ、熟成させたもの。イシモチを麦と保存するため麦熟成の干しイシモチと呼ばれる。米のとぎ汁につけてさっと蒸して食べると独特な食感を楽しめる。

중국어(1) 大麦干黄花鱼

黄花鱼利用海风晒干,和大麦一起在坛子里层层叠放后进行发酵。因将黄花鱼放在大麦里面保管,所以叫大麦干黄花鱼。发酵好的黄花鱼用淘米水浸泡一会儿后,放入锅中蒸熟即可,口感十分独特。

중국어(2) 大麥乾黃花魚

黃花魚用海風自然乾燥,然後跟整粒大麥一起層層放入缸裡保存,因為用大麥保存黃花魚,所以被稱為大麥乾黃花魚。把大麥乾黃花魚用淘米水泡一會兒,然後蒸著吃,是一道口感非常獨特的美味佳餚。

한식메뉴사전
한식메뉴사전은 국내.외 한식당 메뉴 700개를 외국인이 한식을 보다 쉽고 정확하게 이해하면서 즐길 수 있도록 한식진흥원, 농림축산식품부, 문화체육관광부, 국립국어원, 한국관광공사 등의 공동 프로젝트로 한식의 미각적이면서도 영양학적 우수성을 통일된 외국어로 표기하였다.
  • 자료출처 •농림축산식품부 문화체육관광부 국립국어원 한국관광공사 •한식진흥원
  • 자료출처 바로가기

향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 바로가기
Top