장은 한국 전통 발효식품이다. 콩을 발효시켜 만든 된장, 간장,고추장을 통틀어 이르는 말이며, 장아찌는 채소류를 장에 넣어 삭힌 저장음식이다.
Jang refers to traditional fermented condiments made with soybean, such as ganjang (soy sauce), doenjang (soybean paste), and gochujang (red chili paste). Jangajji refers to vegetables pickled and fermented for preservation.
메줏가루에 미지근한 물을 부어서 불어나면 소금과 고추씨 가루나 고춧가루를 약간 넣고 버무려서 항아리에 담아 열흘 정도 지나면 바로 먹을 수 있다. 경상도와 강원도에서 많이 담근다.
Dried and fermented soybeans powdered and soaked in water, which is then mixed with salt and a small amount of powdered red chili pepper seed or red chili powder and fermented in an earthen pot. Makjang is eaten widely in the Gyeongsang and Gangwon provinces.
豆麹粉にぬるめのお湯を注ぎ、塩と唐辛子の種の粉や粉唐辛子粉を少量加えて混ぜる。それを壺に入れ、十日ほど置いてから食べる。慶尚道と江原道でよく漬けられている。
酱曲面里放入温水待其泡发,加入适量食盐、辣椒籽粉或辣椒粉拌匀,放入缸里熟成十天左右即可食用,是庆尚道与江原道地区的特色酱。
醬曲面中加入溫水,待面發後,加入適量的鹽和辣椒籽粉或辣椒粉攪拌均勻,裝入壇子裡發酵十天左右即可食用,是慶尚道和江原道地區常見的醬類。