• 램프쿡 로고
    • 검색검색창 도움말
  •   
  • 한식메뉴사전

  • SNS 공유 페이스북 트위터 네이버 카카오스토리 카카오톡
■ 분류 > 장(Sauces[JANG])

장은 한국 전통 발효식품이다. 콩을 발효시켜 만든 된장, 간장,고추장을 통틀어 이르는 말이며, 장아찌는 채소류를 장에 넣어 삭힌 저장음식이다.

Jang refers to traditional fermented condiments made with soybean, such as ganjang (soy sauce), doenjang (soybean paste), and gochujang (red chili paste). Jangajji refers to vegetables pickled and fermented for preservation.

h3mark bokkeumgochujang

한국어 볶음고추장

볶음고추장

고추장에 다진 쇠고기 볶음과 꿀이나 설탕, 잣 등을 넣어 볶은 음식이다. 꿀이 들어가 약고추장이라고도 하는데, 흰밥에 반찬으로 올려 먹기도 하고, 비빔밥에 양념장으로 올리기도 한다.

영어 Stir-fried Red Chili Paste

Minced beef stir-fried with gochujang (red chili paste), honey or sugar, and chopped pine nuts in a pot. Gochujang with honey is referred to as “medicinal gochujang,” and is served with white rice as a side dish or as a sauce with bibimbap.

일본어 炒めコチュジャン

コチュジャンに細切りにした牛肉炒めと蜂蜜や砂糖、松の実などを加えて炒めた料理。蜂蜜が入るため、薬コチュジャンとも呼ばれる。白米の上にのせて食べたり、ビビンバのたれとしても使われる。

중국어(1) 炒辣椒酱

将辣椒酱和炒牛肉末、蜂蜜或白糖、松仁等材料一起翻炒即可。由于材料中含有蜂蜜,因此也成为“药辣椒酱”,可以配白饭吃,也可以作为拌饭的调味酱。

중국어(2) 炒辣椒醬

在辣椒醬中放入炒牛肉末,再加入蜂蜜、白糖、松子翻炒即可。由於材料中包含蜂蜜,所以也稱為「藥辣椒醬」,它既可以作為小菜蓋到白米飯上食用,也可以作為拌飯中的調味醬。

한식메뉴사전
한식메뉴사전은 국내.외 한식당 메뉴 700개를 외국인이 한식을 보다 쉽고 정확하게 이해하면서 즐길 수 있도록 한식진흥원, 농림축산식품부, 문화체육관광부, 국립국어원, 한국관광공사 등의 공동 프로젝트로 한식의 미각적이면서도 영양학적 우수성을 통일된 외국어로 표기하였다.
  • 자료출처 •농림축산식품부 문화체육관광부 국립국어원 한국관광공사 •한식진흥원
  • 자료출처 바로가기

향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 바로가기
Top