• 램프쿡 로고
    • 검색검색창 도움말
  •   
  • 한식메뉴사전

  • SNS 공유 페이스북 트위터 네이버 카카오스토리 카카오톡
■ 분류 > 장아찌(Pickled and Fermented Vegetables[JANGAJJI])

채소를 소금이나 장에 절여서 숙성시켜 먹는 음식이다. 제철에 많이 나는 채소류를 된장, 간장, 막장, 고추장 속에 넣어 오랜 시간을 두고 삭혀 먹는 저장 음식의 진수다.

Jangajji is seasonal vegetables that are marinated and pickled in doenjang , soy sauce, makjang , and gochujang and left for a long period of time to ferment. It is one of the most popular types of preserved foods in Korea.

h3mark maneuljongjangajji

한국어 마늘종장아찌

마늘종장아찌

마늘종을 소금에 살짝 절였다가 달인 간장을 부어 담근 장아찌이다. 5~6월 햇마늘이 나오기 시작하면 담그는데, 입맛 잃은 여름에 먹는 장아찌이다.

영어 Pickled Garlic Stem

Garlic stems lightly salted and preserved in decocted soy sauce. This food is typically made in May and June, when the garlic harvest begins, and enjoyed in summer as an appetite stimulant.

일본어 にんにくの茎の漬物

にんにくの茎を軽く塩漬けし、煮詰めたカンジャンで漬けた漬物。5~6月の新にんにくが出始めた頃に漬け、食欲が落ちる夏によく食べる。

중국어(1) 蒜薹酱菜

将蒜薹用盐腌渍一会儿,倒入熬煮过的酱油进行发酵即可。每年5-6月新蒜出来时腌制,在炎热酷暑没有胃口的时候吃最好。

중국어(2) 蒜薹醬菜

將蒜薹用鹽稍微醃製一下,倒入煮過的醬油醃製即可。五六月份新蒜薹上市時便可以醃製,適合夏季胃口不佳時食用。

한식메뉴사전
한식메뉴사전은 국내.외 한식당 메뉴 700개를 외국인이 한식을 보다 쉽고 정확하게 이해하면서 즐길 수 있도록 한식진흥원, 농림축산식품부, 문화체육관광부, 국립국어원, 한국관광공사 등의 공동 프로젝트로 한식의 미각적이면서도 영양학적 우수성을 통일된 외국어로 표기하였다.
  • 자료출처 •농림축산식품부 문화체육관광부 국립국어원 한국관광공사 •한식진흥원
  • 자료출처 바로가기

향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 바로가기
Top