• 램프쿡 로고
    • 검색검색창 도움말
  •   
  • 한식메뉴사전

  • SNS 공유 페이스북 트위터 네이버 카카오스토리 카카오톡
■ 분류 > 장아찌(Pickled and Fermented Vegetables[JANGAJJI])

채소를 소금이나 장에 절여서 숙성시켜 먹는 음식이다. 제철에 많이 나는 채소류를 된장, 간장, 막장, 고추장 속에 넣어 오랜 시간을 두고 삭혀 먹는 저장 음식의 진수다.

Jangajji is seasonal vegetables that are marinated and pickled in doenjang , soy sauce, makjang , and gochujang and left for a long period of time to ferment. It is one of the most popular types of preserved foods in Korea.

h3mark kongnipjangajji

한국어 콩잎장아찌

콩잎장아찌

늦가을에 콩잎을 따서 연한 소금물에 담궈 열흘정도 삭힌 후 물기를 뺀 다음 된장에 박아 잘 삭혀 양념에 버무려 먹는 별미 장아찌로 경상도에서 많이 먹었다.

영어 Pickled Bean Leaf

Bean leaves collected in late fall, cured in light brine for roughly 10 days, drained, fermented in doenjang (soybean paste), and mixed with seasonings. This dish is a delicacy that used to be widely eaten in Gyeongsang Province.

일본어 豆の葉の漬物

秋の終わりに、豆の葉を摘み、少量の塩が入った水に漬けて10日ほど発酵させる。取り出して水気を切ったら、テンジャンに漬けて発酵させる。食べる際はたれと和え、慶尚道でよく食べられる漬物。

중국어(1) 豆叶酱菜

摘取晚秋十分的大豆叶子,用稍淡的盐水浸泡十天左右,捞出沥干水分后埋入大酱中,待其入味发酵后取出,加入各种调料拌着吃即可,是庆尚道地区常见的一道小菜。

중국어(2) 豆葉醬菜

晚秋時節采些豆葉用淡鹽水醃製十天左右,然後撈出瀝幹水分。將瀝幹水分的豆葉放入大醬裡醃製。入味後可用各種調料拌勻。是慶尚道人愛吃的地方美食。

한식메뉴사전
한식메뉴사전은 국내.외 한식당 메뉴 700개를 외국인이 한식을 보다 쉽고 정확하게 이해하면서 즐길 수 있도록 한식진흥원, 농림축산식품부, 문화체육관광부, 국립국어원, 한국관광공사 등의 공동 프로젝트로 한식의 미각적이면서도 영양학적 우수성을 통일된 외국어로 표기하였다.
  • 자료출처 •농림축산식품부 문화체육관광부 국립국어원 한국관광공사 •한식진흥원
  • 자료출처 바로가기

향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 바로가기
Top