• 램프쿡 로고
    • 검색검색창 도움말
  •   
  • 한식메뉴사전

  • SNS 공유 페이스북 트위터 네이버 카카오스토리 카카오톡
■ 분류 > 전(Pan-Fried Delicacies[JEON])

해물이나 고기, 채소 등을 얇게 썰거나 다져 양념한 뒤 밀가루를 묻혀 기름에 지진 음식이다.

Jeon refers to seafood, meat, or vegetables, thinly-sliced or chopped, seasoned, coated with flour, and pan-fried in egg batter.

h3mark minarijeon

한국어 미나리전

미나리전

식용유를 두른 팬에 미나리를 나란히 올리고, 밀가루와 달걀 물, 소금을 섞어 만든 묽은 반죽을 끼얹어 부친다. 기호에 따라 볶은 쇠고기와 홍합, 고추 등을 올려서 지지기도 한다.

영어 Water Parsley Pancake

Water parsley placed in an oiled pan, drizzled with a mixture of flour, beaten eggs, water, and salt, and pan-fried. Stir-fried beef, mussel meat, and green pepper can be added according to one’s taste.

일본어 セリのチヂミ

油をひいたフライパンにセリを並べ、小麦粉と水溶き玉子、塩を加えて作った生地を流し込んで焼く。好みにより炒めた牛肉やムール貝、唐辛子などをのせて焼く場合もある。

중국어(1) 水芹煎饼

平底锅烧热后倒入食用油,将水芹整齐地摆放后,倒入用面粉和蛋液、盐搅拌而成的面糊煎熟即可,也可根据喜好放入炒牛肉和贻贝、辣椒等。

중국어(2) 水芹煎餅

首先把麵粉、雞蛋液、食鹽和成麵糊,然後在鍋中放油,將水芹並排擺放在鍋中,再把麵糊倒入鍋中。也可以根據個人的喜好,在裡面加入炒好的牛肉、貽貝、辣椒等材料。

한식메뉴사전
한식메뉴사전은 국내.외 한식당 메뉴 700개를 외국인이 한식을 보다 쉽고 정확하게 이해하면서 즐길 수 있도록 한식진흥원, 농림축산식품부, 문화체육관광부, 국립국어원, 한국관광공사 등의 공동 프로젝트로 한식의 미각적이면서도 영양학적 우수성을 통일된 외국어로 표기하였다.
  • 자료출처 •농림축산식품부 문화체육관광부 국립국어원 한국관광공사 •한식진흥원
  • 자료출처 바로가기

향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 바로가기
Top