해물이나 고기, 채소 등을 얇게 썰거나 다져 양념한 뒤 밀가루를 묻혀 기름에 지진 음식이다.
Jeon refers to seafood, meat, or vegetables, thinly-sliced or chopped, seasoned, coated with flour, and pan-fried in egg batter.
명절이나 잔칫상에 빠지지 않는 음식으로 녹두부침, 빈자떡이라고도 한다. 물에 불려 껍질을 벗긴 녹두를 맷돌에 갈아 여러 가지 채소를 넣고 부친 전이다.
This is one of the mandatory dishes on traditional holidays or special festive occasions. Also called nokdujijim or binjatteok, bingdaetteok is made by peeling and soaking mung beans, grinding them, and then pan-frying with various vegetables.
祝日や祝宴の膳に欠かせない料理で、「緑豆チヂミ」「ピンジャトク」とも呼ばれる。水にふやかし、皮をむいた緑豆を石臼で挽き、色々な野菜を入れて焼いたチヂミ。
绿豆煎饼是韩国人过年过节和喜庆家宴上不可或缺的食物,先将绿豆泡水去皮,然后用石磨磨成浆,再放入各种蔬菜做成煎 饼。
綠豆用水泡發後磨成漿,然後加入各種輔食材煎製而成。綠豆煎餅是每逢各大節日與慶宴常見於餐桌的代表性節慶飲食,又稱「綠豆煎」、「綠豆煎糕」。