• 램프쿡 로고
    • 검색검색창 도움말
  •   
  • 한식메뉴사전

  • SNS 공유 페이스북 트위터 네이버 카카오스토리 카카오톡
■ 분류 > 전(Pan-Fried Delicacies[JEON])

해물이나 고기, 채소 등을 얇게 썰거나 다져 양념한 뒤 밀가루를 묻혀 기름에 지진 음식이다.

Jeon refers to seafood, meat, or vegetables, thinly-sliced or chopped, seasoned, coated with flour, and pan-fried in egg batter.

h3mark susubukkumi

한국어 수수부꾸미

수수부꾸미

찰수수가루를 뜨거운 물로 반죽해 둥글납작하게 빚어 기름에 지지다가 팥소를 넣고 반달 모양으로 접어 지져 낸 토속 음식으로 고소하고 쫀득한 맛이 일품이다.

영어 Pan-fried Millet Rice Cake

For this dish, first make the dough by mixing glutinous sorghum powder with warm water. Next, fry flattened dough balls on a pan, add red bean filling, and fold to make create half-moon shapes. This local specialty is characterized by its savory taste and chewy texture.

일본어 焼ききび餅

もちきび粉を熱湯でこねて丸く平らに形成し、油で焼く。そこに小豆あんを入れて半月状に折り、再び焼いた郷土料理。香ばしくもちもちした食感が絶品である。

중국어(1) 高粱煎糕

先在高粱面粉里加入一些开水和成面团,然后捏成圆圆扁扁的形状后,再放入烧热的平底锅中油煎,在上面放一些红豆馅儿后对叠成半月状继续煎熟即可。高粱煎糕是江原道的乡村饮食,味道很香又有嚼劲儿。

중국어(2) 高粱煎糕

用熱水燙黏高粱粉末,做成圓餅後用油煎,然後放入紅豆餡捏成半月狀繼續煎熟,是口感勁道且香香的地方美食。

한식메뉴사전
한식메뉴사전은 국내.외 한식당 메뉴 700개를 외국인이 한식을 보다 쉽고 정확하게 이해하면서 즐길 수 있도록 한식진흥원, 농림축산식품부, 문화체육관광부, 국립국어원, 한국관광공사 등의 공동 프로젝트로 한식의 미각적이면서도 영양학적 우수성을 통일된 외국어로 표기하였다.
  • 자료출처 •농림축산식품부 문화체육관광부 국립국어원 한국관광공사 •한식진흥원
  • 자료출처 바로가기

향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 바로가기
Top