• 램프쿡 로고
    • 검색검색창 도움말
  •   
  • 한식메뉴사전

  • SNS 공유 페이스북 트위터 네이버 카카오스토리 카카오톡
■ 분류 > 만두(Dumplings[MANDU])

밀가루 등으로 반죽하여 고기와 채소를 양념하여 섞은 소를 넣어 빚은 음식이다. 이렇게 빚은 만두를 장국에 넣고 끓이거나 쪄서 혹은 차게 식힌 장국에 담아 즐겨먹는 별식이다.

To make this dish, small amounts of flour dough are stuffed with minced and seasoned meat and vegetables and boiled in clear stock or steamed. Mandu is also served in a cold soup.

h3mark wangmandu

한국어 왕만두

왕만두

고기, 숙주, 두부 등을 다져 속을 만들고 밀가루로 만든 피로 감싸 주먹만 한 크기로 만든 만두이다. 국을 끓여 먹거나 쪄서 먹는다.

영어 Jumbo Sized Dumpling

Jumbo-sized dumpling filled with a mixture of ground meat, mung bean sprouts, and bean curd. It is prepared by steaming or boiling in a soup.

일본어 王餃子

肉、もやし、豆腐などを細かく刻み、あんを作る。それを小麦粉で作った皮で包み、拳くらいの大きさに作った餃子。スープで茹でたり蒸して食べる。

중국어(1) 大包子

将肉、绿豆芽、豆腐等材料剁碎做成馅料后,用面粉和面擀成面皮,包入肉馅后捏成拳头大小的包子形状即可。大包子可放入汤裡吃,也可蒸着吃。

중국어(2) 大包子

將肉、綠豆芽、豆腐等剁碎弄成餡料後,用面粉和面搟成面皮,包入肉餡後捏成拳頭大小的包子形狀即可。可以放入湯裡吃,也可蒸著吃。

한식메뉴사전
한식메뉴사전은 국내.외 한식당 메뉴 700개를 외국인이 한식을 보다 쉽고 정확하게 이해하면서 즐길 수 있도록 한식진흥원, 농림축산식품부, 문화체육관광부, 국립국어원, 한국관광공사 등의 공동 프로젝트로 한식의 미각적이면서도 영양학적 우수성을 통일된 외국어로 표기하였다.
  • 자료출처 •농림축산식품부 문화체육관광부 국립국어원 한국관광공사 •한식진흥원
  • 자료출처 바로가기

향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 바로가기
Top