원기가 허하여 정신(精神)이 부족하고 말이 이어지지 않는 것을 치료한다. 원기를 회복하는 가장 좋은 방법이다./治元氣虛乏, 精神短少, 言語不接. 能回元氣於無何有之鄕, 王道也.
약재
[人蔘,인삼,고삼(苦參),고삼(苦蔘),고참(苦參),백삼(白蔘),별직삼(別直蔘),야산삼(野山蔘),옥정(玉精),인삼,1,근,폐화(肺火)가 있을 때 천문동과 함께 쓰면 아주 묘한 효과가 있다./有肺火, 與天門冬對用, 甚妙., ,주재료]
조제법
사기 그릇에 인삼 1근을 썰어 넣고 물을 한 손가락 깊이 정도로 올라오게 부은 뒤 중간 불로 절반이 남을 때까지 달여서 다른 곳에 붓는다. 찌꺼기는 같은 방법으로 3번 달이는데, 인삼을 씹어 아무 맛이 없으면 그만 달인다. 그리고는 앞의 즙을 솥에 넣고 졸여서 고약을 만든다./人參一斤, 切片, 入砂鍋內, 水浮藥一指, 文武火煎乾一半, 傾在別處. 又將渣如前煎三次, 嚼參無味乃止. 却將前汁入鍋內熬成膏.
복용법
하루에 5-6숟가락씩 복용한다./日服五六匙.
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.